英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

施蛰存·《寒暑计》英译

2010-12-1 23:04| 发布者: sisu04| 查看: 1369| 评论: 0

摘要: 张培基 译

壁上挂着寒暑计。天冷了,里面的水银下降;暖了,它上升。没有差错。

人说它是一个好的寒暑计。

一天,它怀疑了它的生活:“我为什么要随着气候行动呢。我愿意向上,就向上;我愿意向下,就向下。甚至我愿意休息,休息就得了。我似乎应当尊重自己的趣味。”

它决定了这样的自己尊重,不再留意着外面的空气了。

它在壁上自由行动。

于是人说它是一个废物,把它摔在地上了。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

The Thermometer

 

There was a thermometer hanging on the wall. The mercury dropped when it got cold, and rose when it got warm. It was operating with unerring accuracy.

People called it a good thermometer.

One day, however, it became skeptical of its own lifestyle. “Why should I act by always keeping pace with weather?” it thought aloud. “I’ll rise or drop as I please. I’ll take a rest whenever I want to. It seems I should follow my own inclination.”

So it decided on acting on its own, and no longer paid attention to weather.

It became a maverick on the wall.

Consequently, people called it trash and threw it away to the ground.

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:01 , Processed in 0.060656 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部