英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

周梦蝶·《托钵者》英译

2010-11-9 21:25| 发布者: sisu04| 查看: 740| 评论: 0

摘要: Lloyd Haft 译

滴涓涓的流霞<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

于你钵中。无根的脚印啊!

十字开花在你匆匆的路上

在明日与昨日与今日之外

你把忧愁埋藏。

 

紫丁香与紫苜蓿念珠似的

到处牵挂着你;

日月是双灯,照亮你鞋底

以及肩背:袈裟般

夜的面容。

 

十四月。雪花飞

三千弱水的浪涛都入睡了。

向最下的下游──

最上的上游

问路。问路从几时有?

 

几时路与天齐?

问优昙华几时开?

隔著因缘,隔著重重的

流转与流转──你可能窥见

那一粒泡沫是你的名字?

 

长年辗转在恒河上

恒河的每一片风雨

每一滴鸥鹭都眷顾你──

回去是不可能了。枕着雪涛

你说:“我已走得太远!”

 

所有的渡口都有雾锁着

在十四月。在桃叶与桃叶之外

抚看空钵。想今夜天上

有否一颗陨星为你拭默堕泪?

像花雨,像伸自彼岸的圣者的手指……

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:01 , Processed in 0.061746 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部