禹域多飞将,蜗庐剩逸民。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 夜邀潭底影,玄酒颂皇仁。 一九三三年 Untitled (“The land of Yu has many a flying general”) Lu Xun The land of Yu has many a flying general: Survivors shelter in their wretched huts. When pools reflect our visitors at night, We toast our goodly rulers in plain water. 1933 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.062105 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.