英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

商禽·《逃亡的天空》英译

2010-8-23 23:14| 发布者: sisu04| 查看: 735| 评论: 0

摘要: Wai-Lim Yip 译

死者的脸是无人一见的沼泽<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

荒原中的沼泽是部分天空的逃亡

遁走的天空是满溢的玫瑰

溢出的玫瑰是不曾降落的雪

未降的雪是脉管中的眼泪

升起来的泪是被拨弄的琴弦

拨弄中的琴弦是燃烧着的心

焚化了的心是沼泽的荒原

 

The Escaping Sky

Shang Ch’in

 

The deadman’s face is a swamp unseen by men;

A swamp in the wasteland is the escape of part of the sky.

The fugitive sky is the brimming of roses;

The brimming of roses is the snow that has never fallen.

The fallen snow is a string being twanged;

A string being twanged is a tear in the veins.

The rising tears are burning hearts;

And burning hearts are swamps, their wastelands.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.062872 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部