骤雨东风过远湾,滂然遥接石龙关。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 野渡苍松横古木,断桥流水动连环。 客行此去遒何璐?坐眺长亭意转闲。 A Verse with Eight Seven-Character Lines In the Shower (Fragment) July 1917 Going by the distant river bend in the shower and east wind, And the pelting rain from the sky far away reaches the Stone Dragon Pass. Before the wild ferry the green pine timbers in array, And the streaming water under the broken bridge ripples with rings. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.077303 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.