隔江泥衔到你梁上, <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 隔院泉挑到你怀里, 海外的奢侈品舶来你胸前; 我想要研究交通史。 昨夜付出一片轻喟, 今朝收你两朵微笑, 付一支镜花,收一轮水月…… 我为你记下流水帐。 Untitled (IV) Bian Zhilin Some earth has been mouthed from across the river up to your beams. Some fountain has been brought from next door into your cup. Luxury items from abroad now anchored in your chest, I want to study the history of communications. Last night, a slice of sight paid. This morning, two buds of smiles received. Paid: a twig of mirror-flower. Received: a wheel of water-moon. For you, I have kept a day-to-day account. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.055312 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.