英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

夏宇·《遁辞》英译

2010-8-2 14:19| 发布者: sisu04| 查看: 720| 评论: 0

摘要: Andrea Lingenfelter 译

地下铁里木头长条椅子被几千几百万

个屁股摩擦得光滑发亮一个刚下车的女

人坐在这里写日记占据了1/5的座位

她想我没有办法克制自己不屈描写任何

的「当下的情况」譬如描写现在坐着的

地下铁里木头长条椅子被几千几百万

个屁股摩擦得光滑发亮一个刚下车的女

人坐在这里写日记占据了1/5的座位

她想

 

Excuse<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

on the subway where the wooden benches have been rubbed

smooth and shiny by thousands of millions  of buttocks a woman

who just got off the train sits here writing in a diary occupying 1/5

of a seat she imagines I have no way to restrain myself from de-

scribing any ‘‘immediate circumstances’’ for example to describe

the woman now sitting in the subway where the wooden benches

have been rubbed smooth and shiny by thousands of millions  of

buttocks a woman who just got off the train sits here writing in a

diary occupying 1/5 of the seat she imagines


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.057578 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部