英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

韩东·《山民》英译

2010-7-30 23:13| 发布者: sisu04| 查看: 617| 评论: 0

摘要: 中国文学出版社 编

小时候,他问父亲?   

“山那边是什么”?   

父亲说“是山”?   

“那边的那边呢??   

“山,还是山”?   

他不作声了,

看着远处

山第一次使他这样疲倦   ??   

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

他想,这辈子是走不出这里的群山了?   

海是有的,但十分遥远?   

他只能活几十年?   

所以没等到他走到那里?   

就已死在半路上?   

死在山中   ??   

 

他觉得应该带着老婆一起上路?   

老婆会给他生个儿子?   

到他死的时候?   

儿子就长大了?   

…………?   

他不再想了?   

儿子也使他很疲倦?   

 

他只是遗憾?   

他的祖先没有像他一样想过?   

不然,见到大海的该是他了

 

 

Hill Folk

Han Dong

 

He asked his father when little

“What is over the hills?”

“Hills,” his father said

“And over them?”

“Hills, more hills.”

As he looked silently into the distance

Hills tired him as never before

 

You wouldn’t get out of all these hills in a lifetime, he thought

The sea is there, but utterly remote

He would only live some score years

And would before he got there

Be dead on the road

Dead in the hills

He should, he felt, set out with his wife

To bear him a son

Who would be grown

When he died

And have a wife too

And sons

And they too sons of their own

He stopped thinking

Sons too tired him

 

He was only sorry

His ancestors had not thought like him

Or it would have been he that saw the sea.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.064460 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部