一 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 我大清早起, 站在人家屋角上哑哑的啼 人家讨嫌我,说我不吉利:── 我不能呢呢喃喃讨人家的欢喜! 二 天寒风紧,无枝可栖。 我整日里飞去飞回,整日里又寒又饥── 我不能带着鞘儿,翁翁央央的替人家飞; 也能叫人家系在竹竿头,赚一把小米! A Raven Hu Shi I wake early, Croak high up on the roof top. No one’s glad to hear me, All call me An evil omen, But only because I can’t flatter their ears With twittering and soft songs. It’s cold, it’s windy, There’s nothing to cling to. All day long I fly this way and that, Cold, hungry. But how could I slave for my master Like some bootlicking pigeon? No one can tie me To a bamboo stick end Just for an easy handout of grain! |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.054799 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.