英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

痖弦·《一般之歌》英译

2010-7-28 00:46| 发布者: sisu04| 查看: 702| 评论: 0

摘要: Denis Mair 译

铁蒺藜那厢是国民小学,再远一些是锯木厂

隔壁是苏阿姨的园子;种着莴苣,玉蜀黍

三棵枫树左边还有一些别的

再下去是邮政局、网球场,而一直向西则是车站

至于云现在是飘在晒着的衣物之上

至于悲哀或正躲在靠近铁道的什么地方

总是这个样子的

五月已至

而安安静静接受这些不许吵闹

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

五时三刻一列货车驶过

河在桥墩下打了个美丽的结又去远了

当草与草从此地出发去占领远处的那座坟场

死人们从不东张西望

而主要的是

一个男孩在吃着桃子

五月已至

不管永恒在谁家梁上做巢

安安静静接受这些不许吵闹

 

Song of the Ordinary

Ya Xian

 

On the farther side of the caltrop patch is a primary school, beyond that

is a lumberyard,

Next door is Auntie Su’s garden, planted with lettuce and corn

To the left of three maples are some other things

Farther on is the Postal Bureau, a tennis court, and straight westward is the grain station

As for clouds drifting over clothes hung out to dry

As for sorrow perhaps hidden somewhere near the train tracks

It is always this way

May has come already

Accept these things quietly, do not make a fuss

 

At 5:45 a freight train passes

The river ties lovely knots under bridge pilings and moves on

When grasses set forth to take over that far graveyard

The dead never gawk or stare

Most of all

On a terrace

A boy is eating a peach

May has come already

No matter whose roof eternity nestles under

Accept these things, do not make a fuss


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.058743 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部