寂寞此人间, 且喜身无主。 眼底云烟过尽时, 正我逍遥处。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 花落知春残, 一任风和雨。 信是明年春再来, 应有香如故。 Written in Prison, Shortly Before Martyrdom (Tune: “Song of Divination”) How lonely the world of humans is! And yet, I’m glad no-one’s my lord! When smoke-like transient tricks before The eyes have come to end for me, That’s when I’ll be off and carefree. When blossoms fall away, one knows That spring is onto the decline. Then let come what will, wind or rain! As sure as next year spring again Will be here, so fragrant flowers Will be as fragrant as of yore. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.057021 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.