英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

毛泽东·《西江月·秋收起义》英译

2010-7-14 13:29| 发布者: sisu04| 查看: 1117| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 辜正坤 译

军叫工农革命, <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

旗号镰刀斧头。

匡庐一带不停留,

要向潇湘直进。

 

地主重重压迫,

农民个个同仇。

秋收时节暮云愁,

霹雳一声暴动。

 

一九二七

 

 

The Autumn Harvest Uprising

to the tune of Moon over West River

 

The insurgent army of workers and peasants is our name,

The emblem of our banners is the sickle and ax in a frame.

In the district of Kuanglu we shall not stay,

But press straight on to Hunan without delay.

 

Landlord’s oppression is so heavy to bear

That all the peasants hate it and roundly swear.

Just in autumn harvest season when evening clouds pout,

Like a thunderbolt from the sky the rebellion breaks out.

 

1927


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.058929 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部