英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

谢冰莹·《刹那的印象》英译

2010-7-10 18:22| 发布者: patrick| 查看: 1559| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 张培基 译

我开始写小说,是在进了女师的第二年,那时刚满十五岁。有一天,我和二位小学时代的同学,去一个同乡家里吃饭,主人刚刚买了一个十三岁的丫头来,那女孩子长得面黄肌瘦,身材短小,满脸现着泪痕;倒是一双乌溜溜的大黑眼睛,非常惹人怜爱。女主人是一位师长太太,她命令女孩走路给我们看,并请我们批评她的一举一动的姿式,是否合于一个师长公馆用的丫头。那两位同学,真的将视线集中在女孩的身上;可是我的眼里却正在燃烧着不平的火焰!我恨那位女主人太不人道了,简直把人当作畜生看,我当时气得饭也吃不下,借故回到学校,立刻些了一篇《刹那的印象》,用“闲事”的笔名,寄给编《大公报》的李抱一先生。第三天,当我走进阅报室,无意中看到了自己的作品,那时的快乐,的确是不能以笔墨来形容的。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

“你看今天的报没有?”

 我问一位同学。

“没有,是不是有你的大作?”

 她向我做了一个鬼脸。

“岂敢,岂敢。”

我一溜烟跑了。

其实,说良心话,我当时的心境真是矛盾万分,一方面希望同学们知道那篇小说是我写的,一方面又觉得太难为情。

“你这该死的家伙,怎么把前天唐太太请我们看丫头的事写成了小说呢?你不怕她生气吗?”

咏声这么责备我。

“谁管她!她既然能买卖人口,难道我连说话的自由都没有吗?我下次不去她家里就得了。”

后来咏声做了师长的姨太太,而那位可怜的小丫头不知何处去了。

也不知道什么缘故,发表了第一篇文章之后,写作的勇气似乎增加了若干倍。有一次上生物学,同学们都在兴高采烈地解剖小鸽子,我心里万分难过,眼泪不知不觉地掉下来,一位同学讽刺我:

“真是文学家的心肠,居然哭起来了。”

我受不了她的冷嘲,连忙回到教室,些了千余字的《小鸽子之死》,诅咒科学是残忍的,没有人性的。这篇文章虽然没有发表,但我觉得并不比《刹那的印象》写得差;从此我得了一个经验,要有真情实感,才能写出好文章。

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.062925 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部