英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

卞之琳·《投》英译

2010-6-19 15:30| 发布者: sisu04| 查看: 888| 评论: 0

摘要: 庞秉钧、闵福德、高尔登 编译

独自在山坡上,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

小孩儿,我见你

一边走一边唱,

全都厌了,随地

捡一块小石头

向山谷中一投。

 

说不定有人,

小孩儿,曾把你

(也不爱也不憎)

很好玩的捡起,

像一块小石头

向尘世一投。

 

1930-1931 

 

 

Trajectory

Bian Zhilin

 

Solitary on the hillside

I see you, Child,

Singing as you stroll,

Weary of all else, casually

Pick a stone from the ground

And cast it into the gully.

 

It may well be, Child,

That someone once, for a whim,

(with neither love nor hate),

Picked you up

And cast you like a stone

Into this earthly world.

 

1930-1931


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.065824 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部