躲开相思, 披上裘儿 走出灯明人静的屋子。 小径里明月相窥, 枯枝——— 在雪地上 又纵横的写遍了相思。 1925年12月12日 Thoughts of Love To flee from thoughts of love, I threw on a fur-lined gown, And walked from the bright, bleak room. The moon came peeping down the garden path. The withered branches, Criss-cross on the snowy ground, Scribbled thoughts of love. 12 December 1925 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.061257 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.