英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

毛泽东·《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》英译

2010-4-20 13:10| 发布者: sisu04| 查看: 1627| 评论: 0


一九六一年九月九日

暮色苍茫看劲松,
乱云飞渡仍从容。
天生一个仙人洞,
无限风光在险峰。


The Fairy Cave
Inscription on a Picture Taken by Comrade Li Jin
—a jue ju
September 9, 1961

Amid the growing shades of dusk stand sturdy pines, 
Riotous clouds sweep past, swift and tranquil. 
Nature has excelled herself in the Fairy Cave, 
On perilous peaks dwells beauty in her infinite variety.

(外文出版社《毛泽东诗词》翻译组 译)

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.056881 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部