英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

绿原·《诗人》英译

2010-4-2 19:55| 发布者: sisu04| 查看: 798| 评论: 0


他唱苦难的秘密 
他用歌叹息 
他的诗是荆棘 
不能插在花瓶里 

有战士歌手 
他唱真理的胜利 
他用歌射击 
他的诗是血液 
不能倒在酒杯里

1949年元月


A Poet 

Lǚ Yuan

There is a poet who is a slave
He sings of the secrets of misery
He uses his songs to sigh
His poems are brambles
Which cannot be placed in flower vases.

There is a poet who is a warrior
He sings of the victory of truth
He uses his songs to shoot
His poems are blood
Which cannot be poured into wine glasses.

(中国文学出版社 编)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.055546 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部