英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

臧克家·《有的人——纪念鲁迅有感》英译

2010-2-18 11:17| 发布者: sisu04| 查看: 4058| 评论: 0

摘要: 庞秉钧、闵福德、高尔登 译
有的人活着
他已经死了;
有的人死了
他还活着。

有的人
骑在人民 头上:“啊,我多伟大!”
有的人
俯下身子给人民当牛马。

有的人
把名字刻在石头上想“不朽”,
有的人
情愿作野草,等着地下的火烧。

有的人
他活着则人就不能活;
有的人
他活着为了多数人更好地活。

骑在人民头上的
人民把他摔倒;
给人民作牛马的
人民永远记住他!

把名字刻在石头上的
名字比尸首烂得更早;
只要春风吹到的地方
到处是青青的野草。

他活着别人就不能活的人,
他的下场可以看到;
他活着为了多数人更好地活着的人,
群众把他抬举得很高,很高。

1949年11月

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:10 , Processed in 0.064759 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部