英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

《中华人民共和国国歌》英译

2010-1-29 15:13| 发布者: sisu04| 查看: 1674| 评论: 0



(义勇军进行曲)
田汉 词  聂耳 曲

起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城! 
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。 
起来!起来!!起来!!!我们万众一心,
冒着敌人的炮火前进!
冒着敌人的炮火前进!
前进!前进!进!


The National Anthem for the People's Republic of China
(March of the Volunteers)

Words by Tian Han
Music by Nier Er

(Prelude) March Tempo

[Version 1]

Arise, you who do not want to be slaves!
Using our flesh 'n' blood, we shall build a new Great Wall!
Th' Chinese Nation's facing the grav'st danger of all;
In desperation, everybody cries out the last call.
Arise! Arise! Arise! Be united as one!
Brave the enemy's gunfire, march on!
Brave the enemy's gunfire, march on!
March on! March on! On!

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:10 , Processed in 0.057196 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部