英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Walt Whitman - Reconciliation 汉译

2013-10-24 16:42| 发布者: patrick| 查看: 14| 评论: 0

摘要: 赵萝蕤 译

Word over all, beautiful as the sky!

Beautiful that war, and all its deeds of carnage, must in time be utterly lost;

That the hands of the sisters Death and Night, incessantly softly wash again, and ever again, this soil’d world;

For my enemy is dead—a man divine as myself is dead;

I look where he lies, white-faced and still, in the coffin—I draw near;

I bend down, and touch lightly with my lips the white face in the coffin.

 

和解

 

这个词超过一切词汇,和天色一样美丽,

美丽是因为战争和一切残杀行为总有一天要完全被取消,

“死亡”和“黑夜”两姊妹的双手又在不断轻轻洗涤,一再洗涤这肮脏的世界;

因为我的敌人死了,一个像自己一样神圣的人死了,

我望了一眼,他躺在棺材里,雪白的脸,一动不动——我走过去,

弯下腰,用我的嘴唇轻轻吻了那棺材里的那张雪白的脸。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|手机版|小黑屋|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-10-25 00:06 , Processed in 0.280752 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2009-2013 Best Translation and Interpretation Site.

返回顶部