设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Alfred Tennyson - In Love 汉译

2013-6-10 16:11| 发布者: 小山的风| 查看: 72| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 徐翰林 编译

In Love, if Love be Love, if Love be ours,

Faith and unfaith can ne’er be equal powers:

Unfaith in aught is want of faith in all.

 

It is the little rift within the lute,

That by and by will make the music mute,

And ever widening slowly silence all.

 

The little rift within the lover’s lute,

Or little pitted speck in garner’d fruit,

That rotted inward slowly moulders all.

 

It is not worth the keeping, let it go;

But shall it? answer, darling, answer, no.

And trust me not at all or all in all.

 

在爱情里

阿尔弗莱德·丁尼生

 

在爱情里,如果爱就是爱,如果我们拥有爱情,

忠诚与背信的力量永远不会等同:

只要背信一次就会永远失去信义。

 

那诗琴上的小小裂缝,

日久了会使琴声减轻,

当裂缝腐蚀,并将腐蚀一切。

 

不值得保留了,就把它丢弃;

但是会丢掉吗?说吧,亲爱的,说不会。

完全信任我,要么完全不要信我。

 

(徐翰林 编译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-6-15 17:08 , Processed in 0.067093 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部