设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Alexander Puskin - The Wish 汉译

2013-5-7 22:39| 发布者: 小山的风| 查看: 52| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 徐翰林 编译

I shed tears; my tears—my consolation;

And I am silent; my murmur is dead,

My soul, sunk in a depression’s shade,

Hides in its depth the bitter exultation.

I don’t deplore my passing dream of life—

Vanish in dark, the empty apparition!

I care only for my love’s infliction,

And let me die, but only die in love!

 

心愿

亚历山大·普希金

 

我洒下眼泪;我的眼泪我的安慰;

我默然无语;我的抱怨已经死去,

我的灵魂,在绝望的阴影中沉沦,

阴影深处,隐藏着苦涩的喜悦。

我不惋惜那流逝的生活之梦——

消失在黑暗之中吧,空虚的幻影!

我只在意我的爱的负担,

让我死去吧,但只求在爱中死去!

 

徐翰林 编译


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-5-19 18:00 , Processed in 0.066706 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部