The prairie-grass dividing, its special odor breathing, I
demand of it the spiritual corresponding, Demand
the most copious and close companionship of men, Demand
the blades to rise of words, acts, beings, Those
of the open atmosphere, coarse, sunlit, fresh, nutritious, Those
that go their own gait, erect, stepping with freedom and command, leading not
following, Those
with a never-quell’d audacity, those with sweet and lusty flesh clear of taint, Those
that look carelessly in the faces of Presidents and governors, as to say Who
are you? Those
of earth-born passion, simple, never constrain’d, never obedient, Those
of inland America.
在大草原的草丛中辟路而行
在大草原的草丛中辟路而行,呼吸着它的特殊气味, 我要求它满足精神上的互相一致, 要求男子之间最丰富、最亲密的同伴关系, 要求草叶生长出言辞,行动,人物, 都属于开阔的大气层,粗糙,受到阳光的照射,清新,富于营养, 能够按照自己的步伐走路,笔直,行动自由而果断,在前面引导而不是跟在后面, 有一种毫不气馁的勇气,有一幅甜蜜、健壮、一尘不染的肉体, 能够漫不经心地望着总统和州长,当面问他们“你是谁?” 具有普通人的热情,简朴,从不受拘束,从不服从, 具有那种美利坚内陆的性格。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:41 , Processed in 0.066939 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.