I have been one acquainted with the night. I
have walked out in rain -- and back in rain. I
have outwalked the furthest city light.
I
have looked down the saddest city lane. I
have passed by the watchman on his beat And
dropped my eyes, unwilling to explain.
I
have stood still and stopped the sound of feet When
far away an interrupted cry Came
over houses from another street,
But
not to call me back or say good-bye; And
further still at an unearthly height, O
luminary clock against the sky
Proclaimed
the time was neither wrong nor right. I
have been one acquainted with the night.
熟悉的黑夜
我已经是个熟悉黑夜的人 我曾冒雨出去又冒雨回来 我曾步行越过最远的街灯
我看过城里最凄凉的小巷 我曾从打更更夫身边走过, 不愿意解释,低垂下目光,
我曾立定不动,止住脚步 当一声,被打断了的呼喊 从邻街传来,越过了房屋
但不是叫我回去或说再见 而在远处,高得不似凡尘 有只透亮的时钟高耸倚天
宣告着不错也不对的时辰 我已经是个熟悉黑夜的人。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:41 , Processed in 0.062429 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.