英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Walt Whitman - To a Stranger 汉译

2013-4-10 23:35| 发布者: patrick| 查看: 771| 评论: 0

摘要: 赵萝蕤 译

Passing stranger! you do not know how longingly I look upon you,

You must be he I was seeking, or she I was seeking, (it comes to me as of a dream,)

I have somewhere surely lived a life of joy with you,

All is recall’d as we flit by each other, fluid, affectionate, chaste, matured,

You grew up with me, were a boy with me or a girl with me,

I ate with you and slept with you, your body has become not yours only nor left my body mine only,

You give me the pleasure of your eyes, face, flesh, as we pass, you take of my beard, breast, hands, in return,

I am not to speak to you, I am to think of you when I sit alone or wake at night alone,

I am to wait, I do not doubt I am to meet you again,

I am to see to it that I do not lose you.

 

给一个陌生人

 

过路的陌生人!你不知道我是怀着多大的渴望用眼睛看着你,

你定是那我正在寻找的他或她,(我真像是做了一个梦,)

我肯定在什么地方和你共享过一段欢乐的生活,

我们擦身走过时一切都想起来了,流体似的,多情,贞洁,已经成熟,

你是和我一起长大的,是一个和我在一起的少年或少女,

我和你一同饮食,和你一同睡觉,你的躯体已不只是你的,我的也不只是我的,

我们相逢时你的眼睛,脸,肉体给了我偷悦,作为回敬你接纳了我的胡须,胸脯,双手,

我原是不许和你说话的,只有在我独自坐着,或独自在夜间醒来时,才许可能到你,

我原定要等候你,无疑我还会再遇见你。

我必须保证不把你白白丢失掉。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:41 , Processed in 0.061499 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部