City of orgies, walks and joys! City
whom that I have lived and sung in your midst will one day make you
illustrious, Not
the pageants of you—not your shifting tableaux, your spectacles, repay me; Not
the interminable rows of your houses—nor the ships at the wharves, Nor
the processions in the streets, nor the bright windows, with goods in them; Nor
to converse with learn’d persons, or bear my share in the soiree or feast; Not
those—but, as I pass, O Manhattan! your frequent and swift flash of eyes
offering me love, Offering
response to my own—these repay me; Lovers,
continual lovers, only repay me.
纵情欢乐的城市
纵情欢乐、具备着各行各业和各种乐趣的城市, 我曾经在这里住过并在这个城市里歌唱过这件事终将有一天使你声名卓著, 你的华丽排场,你那些多变的戏剧性和壮观的表演,不足以酬谢我, 不是你那些没有尽头的一排排房屋,也不是那些靠着码头的船只, 不是街上的游行队伍,也不是摆满商品的明亮橱窗, 不是和有学问的人谈话,或让我参加晚会与宴席; 不是那些,而是在我走过时,啊,曼哈顿,你经常迅速地向我投来明亮的眼神向我献上了友爱, 对我自己内心的友爱作出了反应——这些才真正酬谢了我, 只有密友,不断出现的密友们才真正能够酬谢我。 1860 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:41 , Processed in 0.058459 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.