Hunger, and sultry heat, and nipping blast From
bleak hill-top, and length of march by night Through
heavy swamp, or over snow-clad height-- These
hardships ill-sustained, these dangers past, The
roving Spanish Bands are reached at last, Charged,
and dispersed like foam: but as a flight Of
scattered quails by signs do reunite, So
these,--and, heard of once again, are chased With
combinations of long-practiced art And
newly-kindled hope; but they are fled-- Gone
are they, viewless as the buried dead: Where
now?--Their sword is at the Foeman's heart; And
thus from year to year his walk they thwart, And
hang like dreams around his guilty bed.
踏脚石
奔突的溪水,在不知不觉之中 变成了涛声震耳的壮丽河川, 不时有板桥、拱桥把和河身横贯; 看吧!水浅处,与桥梁功用相同—— 一块块石头,摆布得均匀齐整, 像玲珑玉带一条,把两岸联缀, 中间有许多空隙,让清清流水 不受阻碍,急匆匆趱赶路程。 好快呵!一浪跟一浪,滔滔不息! 少年人来了,碰上了激浪汹波, 正好试试他初生之犊的勇气; 老年人来了,发觉谁惫和虚弱 悄悄地,确确实实地,侵入了肌体, 更痛感流光飞驶,来日无多! |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:41 , Processed in 0.064991 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.