英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

William Wordsworth - Indignation of a High-Minded Spaniard 汉译

2013-3-14 00:51| 发布者: patrick| 查看: 686| 评论: 0

摘要: 杨德豫 译

We can endure that He should waste our lands,

Despoil our temples,--and by sword and flame

Return us to the dust from which we came;

Such food a Tyrant’s appetite demands:

And we can brook the thought that by his hands

Spain may be overpowered, and he possess,

For his delight, a solemn wilderness

Where all the Brave lie dead. But when of bands,

Which he will break for us, he dares to speak,--

Of benefits, and of a future day

When our enlightened minds shall bless his sway,

Then, the strained heart of fortitude proves weak:

Our groans, our blushes, our pale cheeks declare

That he has power to inflict what we lack strength to bear.

 

西班牙人的愤怒

 

我们可以容忍他蹂躏田园,

劫掠神庙,火光里挥舞刀枪,

叫我们骸骨成灰,魂归泉壤,——

暴君的胃口本来就这样贪婪;

我们也可以容忍他一厢情愿,

想叫西班牙臣服于他的统治,

想随心所欲杀尽不屈的勇士,

只留下一片阴森晦暗的荒原。

然而,倘若他竟敢厚颜夸口,

说他一心替我们把枷锁砸碎,

说我们来日会对他讴歌赞美,

那么,强制的耐性便到了尽头;

我们的呻吟,羞愤,面容的惨白,

都表明:他有权逞凶,我们却无权忍耐!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.065911 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部