英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Walt Whitman - When I Heard at the Close of the Day 汉译

2013-3-14 00:08| 发布者: patrick| 查看: 789| 评论: 0

摘要: 赵萝蕤 译

When I heard at the close of the day how my name had been receiv’d with plaudits in the capitol, still it was not a happy night for me that follow’d; 

And else, when I carous’d, or when my plans were accomplish’d, still I was not happy;   <?xml:namespace prefix = o />

But the day when I rose at dawn from the bed of perfect health, refresh’d, singing, inhaling the ripe breath of autumn,      

When I saw the full moon in the west grow pale and disappear in the morning light,      

When I wander’d alone over the beach, and undressing, bathed, laughing with the cool waters, and saw the sun rise,

And when I thought how my dear friend, my lover, was on his way coming, O then I was happy;

O then each breath tasted sweeter—and all that day my food nourish’d me more—and the beautiful day pass’d well,

And the next came with equal joy—and with the next, at evening, came my friend;

And that night, while all was still, I heard the waters roll slowly continually up the shores,

I heard the hissing rustle of the liquid and sands, as directed to me, whispering, to congratulate me,

For the one I love most lay sleeping by me under the same cover in the cool night,

In the stillness, in the autumn moonbeams, his face was inclined toward me,

And his arm lay lightly around my breast—and that night I was happy.

 

在一天将结束时我听说

 

在一天将结束时我听说我的名字在州议会厅里受到鼓掌欢迎,可是当天晚上我并不觉得幸福,

又有时我开怀畅饮,或者我的计划都已完成,我还是并不感到幸福,

但是一天清早我十分健康地从床上起来,精神抖擞,唱着歌,吸着秋天那醉人的气息,

我看见西方的满月在渐渐淡下去,在晨曦中消失,

我独自一人在海滩边信步走着,脱下衣服洗了个澡,和清凉的水一起欢笑,看着太阳升天,

又想到我亲爱的朋友我的密友即将到来,啊,那时我才幸福,

啊,那时每口气才更加香甜,整整一天的饮食也更有营养,美丽的一天顺利地过去了,

第二天到来也一样欢乐,而紧接着那天的黄昏我的朋友来了,

那天晚上在一切都静寂时我听见河水缓慢地、不断地翻滚到岸上来,

我听见那咝咝的液体和沙土的沙沙声,好像在朝着我向我悄悄祝贺,

因为我最爱的那人睡在我身旁,在凉爽的夜晚合盖着一床被子,

在秋天月色的寂静中他的脸朝着我靠近,

他的臂膀轻轻放在我胸口——那天晚上我是幸福的。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.061778 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部