Vanguard of Liberty, ye Men of Kent, Ye
Children of a Soil that doth advance It’s
haughty brow against the coast of France, Now
is the time to prove your hardiment! To
France be words of invitation sent! They
from their Fields can see the countenance Of
your fierce war, may ken the glittering lance. And
hear you shouting forth your brave intent. Left
single, in bold parley, Ye, of yore, Did
from the Norman win a gallant wreath; Confirm’d
the charters that were yours before;-- No
parleying now! In Britain is one breath; We
all are with you now from Shore to Shore:-- Ye
Men of Kent, ‘tis Victory or Death!
献给肯特的士兵
肯特的士兵,捍卫自由的前哨! 你们的乡土傲视着法兰西海岸; 今天,你们,她所养育的儿男, 显示出英雄气概吧,时机已到! 快向法国佬发出邀请信号! 让他们看出这是凶险的鏖战, 让他们听到你们威严的呐喊, 让他们望见你们雪亮的长矛! 想当年,岿然独存,从容谈判, 迫使诺曼人承认你们的权益, 你们赢得了勇士的花环;今天 再不会谈判了。不列颠齐心协力, 全境,全民,都是你们的后援; 肯特的士兵呵!不是死,便是胜利! |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.062547 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.