英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

William Wordsworth - To the Men of Kent 汉译

2013-3-6 11:08| 发布者: patrick| 查看: 699| 评论: 0

摘要: 杨德豫 译

Vanguard of Liberty, ye Men of Kent,

Ye Children of a Soil that doth advance

It’s haughty brow against the coast of France,

Now is the time to prove your hardiment!

To France be words of invitation sent!

They from their Fields can see the countenance

Of your fierce war, may ken the glittering lance.

And hear you shouting forth your brave intent.

Left single, in bold parley, Ye, of yore,

Did from the Norman win a gallant wreath;

Confirm’d the charters that were yours before;--

No parleying now! In Britain is one breath;

We all are with you now from Shore to Shore:--

Ye Men of Kent, ‘tis Victory or Death!

 

献给肯特的士兵

 

肯特的士兵,捍卫自由的前哨!

你们的乡土傲视着法兰西海岸;

今天,你们,她所养育的儿男,

显示出英雄气概吧,时机已到!

快向法国佬发出邀请信号!

让他们看出这是凶险的鏖战,

让他们听到你们威严的呐喊,

让他们望见你们雪亮的长矛!

想当年,岿然独存,从容谈判,

迫使诺曼人承认你们的权益,

你们赢得了勇士的花环;今天

再不会谈判了。不列颠齐心协力,

全境,全民,都是你们的后援;

肯特的士兵呵!不是死,便是胜利!

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.062547 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部