英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Robert Frost - The Subverted Flower 汉译

2012-12-7 22:34| 发布者: patrick| 查看: 1147| 评论: 0

摘要: 江枫 译

She drew back; he was calm:

“It is this that had the power.”

And he lashed his open palm

With the tender-headed flower.

He smiled for her to smile,

But she was either blind

Or willfully unkind.

He eyed her for a while

For a woman and a puzzle.

He flicked and flung the flower,

And another sort of smile

Caught up like fingertips

The corners of his lips

And cracked his ragged muzzle.

She was standing to the waist

In golden rod and brake,

Her shining hair displaced.

He stretched her either arm

As if she made it ache

To clasp her - not to harm;

As if he could not spare

To touch her neck and hair.

“If this has come to us

And not to me alone -”

So she thought she heard him say;

Though with every word he spoke

His lips were sucked and blown

And the effort made him choke

Like a tiger at a bone.

She had to lean away.

She dared not stir a foot,

Lest movement should provoke

The demon of pursuit

That slumbers in a brute.

It was then her mother call

From inside the garden wall

Made her steal a look of fear

To see if he could hear

And would pounce to end it all

Before her mother came.

She looked and saw the shame:

A hand hung like a paw,

An arm worked like a saw

As if to be persuasive,

An ingratiating laugh

That cut the snout in half,

And eye become evasive.

A girl could only see

That a flower had marred a man,

But what she could not see

Was that the flower might be

Other than base and fetid:

That the flower had done but part,

And what the flower began

Her own too meager heart

Had terribly completed.

She looked and saw the worst.

And the dog or what it was,

Obeying bestial laws,

A coward save at night,

Turned from the place and ran.

She heard him stumble first

And use his hands in flight.

She heard him bark outright.

And oh, for one so young

The bitter words she spit

Like some tenacious bit

That will not leave the tongue.

She plucked her lips for it,

And still the horror clung.

Her mother wiped the foam

From her chin, picked up her comb,

And drew her backward home.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:43 , Processed in 0.063351 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部