英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Robert Frost - Coming In 汉译

2012-12-7 22:20| 发布者: patrick| 查看: 685| 评论: 0

摘要: 江枫 译

As I came to the edge of the woods,

Thrush music—hark!

Now if it was dusk outside,

Inside it was dark.

 

Too dark in the woods for a bird

By sleight of wing

To better its perch for the night,

Though it still could sing.

 

The last of the light of the sun

That had died in the west

Still lived for one song more

In a thrush’s breast.

 

Far in the pillared dark

Thrush music went—

Almost like a call to come in

To the dark and lament.

 

But no, I was out for stars:

I would not come in.

I meant not even if asked,

And I hadn’t been.

 

请进

 

我来到树林的边上,

听,画眉在歌唱!

林外倘若还是黄昏,

林中已黑暗无光。

 

林中已经过分黑暗,

鸟儿已难凭翅膀

找好落脚过夜的枝干,

虽然还能够歌唱。

 

太阳的最后的余晖,

已经在西方逝去,

却还活在画眉心头,

等着它再唱一曲。

 

在树林的黑暗深处

画眉鸟鸣啭不休

仿佛在召唤着请进,

进入黑暗唱悲歌。

 

不,我可不想进去,

我出来为看星星。

我是说我即使被邀,

何况我未受邀请。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:43 , Processed in 0.071645 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部