Duncan Gray cam’ here to woo, Ha, ha, the wooing o’t, On
blythe Yule Night when we were fu’, Ha, ha, the wooing o’t, Maggie
coost her head fu’ high, Looked
asklent and unco skeigh, Gart
poor Duncan stand abeigh; Ha, ha, the wooing o’t.
Duncan
fleeched, and Duncan prayed; Ha, ha, the wooing o’t, Meg
was deaf as Ailsa Craig; Ha, ha, the wooing o’t, Duncan
sighed baith out and in, Grat
his een baith bleer’t and blin’, Spak
o’ lowpin ower a linn; Ha, ha, the wooing o’t.
Time
and Chance are but a tide, Ha, ha, the wooing o’t, Slighted
love is sair to bide, Ha, ha, the wooing o’t, Shall
I, like a fool, quoth he, For
a haughty hizzie dee? She
may gae to -France for me! Ha, ha, the wooing o’t.
How
it comes let Doctors tell, Ha, ha, the wooing o’t, Meg
grew sick as he grew hale, Ha, ha, the wooing o’t, Something
in her bosom wrings, For
relief a sigh she brings; And
O her een, they spak sic things! Ha, ha, the wooing o’t.
Duncan
was a lad o’ grace, Ha, ha, the wooing o’t, Maggie’s
was a piteous case, Ha, ha, the wooing o’t, Duncan
could na be her death, Swelling
Pity smoored his Wrath; Now
they’re crouse and canty baith, Ha, ha, the wooing o’t.
邓肯·葛雷
邓肯·葛雷来求婚, 哈,哈,好一个求婚。 圣诞夜,全喝醉,人人欢笑, 哈,哈,好一个求婚。 麦琪把头抬得天样高, 两手叉腰,正眼也不瞧, 可怜的邓肯赶紧向后逃, 哈,哈,好一个求婚。
邓肯哀求,邓肯祷告, 哈,哈,好一个求婚。 麦琪像块顽石,无法动摇! 哈,哈,好一个求婚。 邓肯唉声又叹气, 眼睛哭得像胡桃, 说是要找瀑布向下跳, 哈,哈,好一个求婚。
时光和运气像浪潮, 哈,哈,好一个求婚。 失恋的痛苦真难熬, 哈,哈,好一个求婚。 他心想我怎能这样没出息, 为一个骄傲女人就把命丢掉? 去她的!让她到法国去卖俏! 哈,哈,好一个求婚。
后来的变化让医生们去讲, 哈,哈,好一个求婚。 麦琪得了病,邓肯长得壮, 哈,哈,好一个求婚。 麦琪的心里像刀绞, 唉声叹气愁难消, 看呵,她眼睛里心事有多少, 哈,哈,好一个求婚。
邓肯是个漂亮的少年, 哈,哈,好一个求婚。 麦琪倒变得真可怜, 哈,哈,好一个求婚。 邓肯哪能睁着眼睛看她死, 爱惜之心早将怒气吞。 如今他俩愉快又温存, 哈,哈,好一个求婚! |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:44 , Processed in 0.064853 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.