英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Walt Whitman - To You 汉译

2012-8-27 19:10| 发布者: patrick| 查看: 811| 评论: 0

摘要: 李视歧 译

Whoever you are, I fear you are walking the walks of dreams,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

I fear these supposed realities are to melt from under your feet and hands,

Even now your features, joys, speech, house, trade, manners, troubles, follies, costume, crimes, dissipate away from you,

Your true soul and body appear before me.

They stand forth out of affairs, out of commerce, shops, work, farms, clothes, the house, buying, selling, eating, drinking, suffering, dying.

 

Whoever you are, now I place my hand upon you, that you be my poem,

I whisper with my lips close to your ear.

I have loved many women and men, but I love none better than you.

 

O I have been dilatory and dumb,

I should have made my way straight to you long ago,

I should have blabb’d nothing but you, I should have chanted nothing but you.

I will leave all and come and make the hymns of you,

None has understood you, but I understand you,

None has done justice to you, you have not done justice to yourself,

None but has found you imperfect, I only find no imperfection in you,

None but would subordinate you, I only am he who will never consent to subordinate you,

I only am he who places over you no master, owner, better, God, beyond what waits intrinsically in yourself.

 

给你

 

不管你是谁,我唯恐你在幻想的小路上辗转,

我唯恐这些虚拟的现实将从你的脚下和手下消散,

即使现在,你的容貌、欢乐、言谈、住房、生意、生活方式、挫折、愚蠢、服饰、罪过都会从你身上消失,

你的真实的灵魂和身体出现在我眼前,

他们将摆脱事务,摆脱商务、店铺、工作、农活、衣着、住房、买卖、饮食、痛苦和死亡,站到我面前。

 

不管你是谁,我抓住你,写入我的诗句,

我向你耳边低语,

我爱过好多女人和男人,但没有一个超过我爱你。

我一直迟疑而沉默无语,

我早就应该直接找到你,

我不该乱谈别的,只该谈你;我不该歌颂别的,只歌颂你。

我将摆脱一切,来赞美你,

没人了解你,惟我了解你,

没人公正地对待你,你对待自己也不公平,

没人不挑你的瑕疵,惟我不挑你的瑕疵,

没人不想使你屈从自己,惟我不使你屈从自己,

惟我没有在你上头,不在你固有的内在人格之外,

安置上司、主人、优于你者和上帝。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.066259 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部