Thou
hast a lap full of seed
And
this is a fine country; Why
dost thou not cast thy seed And
live in it merrily?
Shall
I cast it on the sand And
turn it into fruitful land? Can
I sow my seed, Without
tearing up Some
stinking weed.
你的腰身怀满着种子 威廉·布莱克
你的腰身怀满着种子, 而这是一片美好的乡土。 为何不撒下你的种子, 在这儿快乐地居住?
我可要把它撒在沙上, 把沙地变为肥沃之乡? 因为若是把我的种子 在任何其他地方种植, 那我就还必得拔掉 一些恶毒的野草。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.065241 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.