英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

William Blake - On Another’s Sorrow 汉译

2012-7-18 23:19| 发布者: 小山的风| 查看: 1451| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 袁可嘉 译
Can I see another’s woe,

And not be in sorrow too?

Can I see another’s grief,

And not seek for kind relief?

 

Can I see a falling tear,

And not feel my sorrow’s share?

Can a father see his child

Weep, nor be with sorrow filled?

 

Can a mother sit and hear,

An infant groan, an infant fear?

No, no, never can it be,

Never, never can it be!

 

And can he, who smiles on all,

Hear the wren with sorrows small,

Hear the small bird’s grief and care,

Hear the woes that infants bear,

 

And not sit beside the nest

Pouring pity in their breast,

And not sit the cradle near

Weeping tear on infant’s tear,

 

And not sit both night and day,

Wiping all our tears away?

Oh, no, never can it be,

Never, never can it be!

 

He doth give his joy to all,

He becomes an infant small.

He becomes a man of woe,

He doth feel the sorrow too.

 

Think not thou canst sigh a sigh,

And thy maker is not by;

Think not thou canst weep a tear,

And thy maker is not near.

 

Oh, he gives to us his joy

That our grief he may destroy;

Till our grief is fled and gone,

He doth sit by us and moan.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.060023 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部