英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Arthur Christopher Benson - Henry Bradshaw 汉译

2012-6-20 22:54| 发布者: patrick| 查看: 2178| 评论: 0

摘要: 刘士聪 译

When one speaks of Bradshaw’s “work,” it is hard to make the uninitiated quite understand either its extent, its importance, or its perfection. He knew more about printed books than any man living--he could tell at a glance the date and country, generally the town, at which a book was published. And the enormous range of this subject cannot be explained without a technical knowledge of the same. He was one of the foremost of Chaucer scholars, a very efficient linguist in range (though for reading, not speaking purposes), as, for instance, in the case of the old Breton language, which he evolved from notes and glosses, scribbled between the lines and on margins of Mass books--and his joy at the discovery of a word that he had suspected but never encountered was delightful to see. He could acquire a language for practical purposes with great rapidity--as, for instance, Armenian, which he began on a Thursday morning at Venice, and could read, so as to decipher titles for cataloguing, on Saturday night. He had a close and unrivalled knowledge of cathedral statutes and constitutions. He was an advanced student in the origins of liturgies--especially Irish--and, indeed, in the whole of Irish literature and printing he was supreme--and, finally, he was by common consent the best palaeographist, or critic of the date of MSS. in the world.<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

The story of his adventure in the Parisian Library is worth recording here: a book had been lost for nearly a century; he went over to Paris to see if he could discover it. Search was fruitless, though there was a strong presumption as to the part of the library where it would be found. He stood in one of the classes describing its probable appearance to the librarian, and to illustrate it said, “About the height, thickness, and of similar binding to this,” taking a book out of the shelves as he did so. It was the missing volume.

So too he would refer Oxford men by memory to the case and shelf of the Bodleian where they would find the book for which they had looked in vain--and most characteristic of him was the explanation which he once gave me of his enormous knowledge. “You know,” he said, “I have never worked at anything for myself, except, perhaps, at Chaucer, all my life long: all the things that I do know I have stumbled across in investigating questions for other people.” How much of this knowledge was merely held in solution in that amazing brain, how much was committed to paper, I do not know--of the latter, comparatively little. He had a long series of miscellaneous note-books, but most of them so technical as to be unintelligible except to one as far advanced in such knowledge as himself. His published works are but a few pamphlets.

The way in which all this work was done, all this knowledge was accumulated, was, among the other peculiarities of his genius, the most amazing. No man ever seemed to have more leisure; he would talk with perfect readiness not only on any special matter that any friend wished to consult him on, but he enjoyed trivial, leisurely gossip, and never showed impatience to continue his work, or the least desire to return to it. The secret was that he never left off. Except for rare holidays, visits to relations or foreign tours, he never left Cambridge for years. His hours were most perplexing; he would generally work very late at night, sometimes till four or five in the morning, if there was much work on hand, go to the library about eleven, return for lunch, then back to the library again, with perhaps a visit to a Board or Syndicate till tea-time--for he took no exercise except spasmodically. Then he would go into Hall, or not, as the fancy took him, on the majority of days not doing so, and tasting nothing but tea and bread-and-butter in his rooms--and then from eight o’clock he would sit there, working if uninterrupted, but with his doors generally open to welcome all intruders, ceaselessly, patiently acquiring, amassing, disintegrating the enormous mass of delicate and subtle information which not only did he never forget, but all of which he seemed to carry on the surface, and carry so lightly and easily too--for he did not appear to be erudite--he never played the rôle of the learned man, though with acquirements as ponderous and detailed, and to the generality of people as uninteresting, as the real or the fictitious Casaubon.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:46 , Processed in 0.065774 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部