Warriors and chiefs! should the shaft or the sword Pierce
me in leading the host of the Lord, Heed
not the corpse, though a king’s, in your path: Bury
your steel in the bosoms of Gath! Thou
who art bearing my buckler and bow, Should
the soldiers of Saul look away from the foe, Stretch
me that moment in blood at thy feet! Mine
be the doom which they dared not to meet. Farewell
to others, but never we part, Heir
to my royalty, son of my heart! Bright
is the diadem, boundless the sway, Or
kingly in the death, which awaits us to-day. 扫罗王最后一战的战前之歌 乔治·拜伦 武士们,首领们!当我在征战, 敌人的刀剑若将我刺穿, 休理会你们国王的尸首, 把锋刃埋进迦特人胸口! 扫罗的士兵若畏敌怕死, 持我雕弓圆盾的卫士! 快把我砍倒,让赤血流淌: 他们惧怕的,由我去承当! 与众人诀别,与你不离分: 心爱的儿子,王位的储君! 王冠璀璨,王权无限; 死也要尊严,就在今天! |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:46 , Processed in 0.064291 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.