Little lamb, who made
thee? Dost thou know who
made thee, Gave
thee life and bid thee feed By
the stream and o’er the mead— Gave
the clothing of delight, Softest
clothing, woolly bright, Gave
thee such a tender voice, Making
all the vales rejoice? Little lamb, who made thee, Dost thou know who made thee? Little lamb, I’ll thee
thee, Little lamb, I’ll tell
thee! He
is called by thy name, For
he calls himself a Lamb; He
is meek and he is mild, He
became a little child: I
a child, and thou a lamb, We
are called by his name. Little lamb, God bless
thee, Little lamb, God bless
thee! 羔羊 威廉·布莱克 小羔羊,谁创造了你? 你知道吗,谁创造了你, 给你生命,叫你去寻找 河边和草地的食料? 谁给你可喜的衣裳, 柔软,毛茸茸又亮堂堂; 谁给你这般柔和的声音, 使满山满谷欢欣? 小羔羊,谁创造了你? 你知道吗,谁创造了你? 小羔羊,我来告诉你, 小羔羊,我来告诉你: 他的名字跟你一样, 他管自己叫羔羊; 他又温柔,又和蔼, 他变成一个小孩; 我是小孩,你是羔羊, 咱们名字眼他一样。 小羔羊,上帝保佑你。 小羔羊,上帝保佑你。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:46 , Processed in 0.066176 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.