Lines Composed on the Occasion of His Royal Highness the Prince Regent being Seen Standing between the Coffins of Henry VIII and Charles I in the Royal Vault at Windsor Famed
for contemptuous breach of sacred ties, By
headless Charles see heartless Henry lies; Between
them stands another sceptred thing— it
moves, it reigns—in all but name, a king: Charles
to his people, Henry to his wife, —In
him the double tyrant starts to life: Justice
and death have mix’d their dust in vain, Each
royal vampire wakes to life again. Ah,
what can tombs avail!—since these disgorge The
blood and dust of both—to mould a George. 温莎的诗兴 闻摄政王殿下在温莎谒陵时立于亨利八世与查理一世灵榇之间,有感而作。 乔治·拜伦 查理没有头,旁边是亨利没用心良苦—— 蔑视和背弃誓约使他出了名; 中间站着个手持王杖的动物—— 会动,会统治——是国王,只少个名目。 他呀,对人民像查理,对妻子像亨利, 他身上,一个双料暴君在崛起; 审判和死亡枉自把尸灰糅混, 两个皇家吸血鬼又起死还魂。 坟墓没奈何,把他们的骨血灰渣 吐出来,捏塑成一位乔治殿下。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:46 , Processed in 0.065737 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.