英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

George Byron - If Sometimes in the Haunts of Men 汉译

2012-6-1 22:33| 发布者: 小山的风| 查看: 1168| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 杨德豫 译

If sometimes in the haunts of men

   Thine image from my breast may fade,

The lonely hour presents again

   The semblance of thy gentle shade:

And now that sad and silent hour

   Thus much of thee can still restore,

And sorrow unobserved may pour

   The plaint she dare not speak before.

 

Oh, pardon that in crowds awhile

   I waste one thought I owe to thee,

And self-condemn’d, appear to smile,

   Unfaithful to thy memory!

Nor deem that memory less dear,

   That then I seem not to repine;

I would not fools should overhear

   One sigh that should be wholly thine.

 

If not the goblet pass unquaff’d,

   It is not drain’d to banish care;

The cup must hold a deadlier draught,

   That brings a Lethe for despair.

And could Oblivion set my soul

   From all her troubled vision free,

I’d dash to earth the sweetest bowl

   That drown’d a single thought of thee.

 

For wert thou vanish’d from my mind.

   Where could my vacant bosom turn?

And who would then remain behind

   To honour thine abandon’d Urn?

No, No–it is my sorrow’s pride

   That last dear duty to fulfil:

Though all the world forget beside,

   ’Tis meeting that I remember still.

 

For well I know, that such had been

   Thy gentle care for him, who now

Unmourn’d shall quit this mortal scene,

   Where none regarded him, but thou:

And, oh! I feel in that was given

   A blessing never meant for me;

Thou wert too like a dream of Heaven.

   For earthly Love to merit thee.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:46 , Processed in 0.060620 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部