英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

George Byron - To Thyrza 汉译

2012-5-28 16:20| 发布者: 小山的风| 查看: 961| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 杨德豫 译

Without a stone to mark the spot,

  And say, what Truth might well have said,

By all, save one, perchance forgot,

  Ah ! wherefore art thou lowly laid?

 

By many a shore and many a sea

  Divided, yet beloved in vain;

The Past, the Future fled to thee,

  To bid us meet–no–ne’er again !

 

Could this have been–a word, a look,

  That softly said, “We part in peace,”

Had taught my bosom how to brook,

  With fainter sighs, thy soul’s release.

 

And didst thou not, since Death for thee

  Prepared a light and pangless dart,

Once long for him thou ne’er shall see

  Who held, and holds thee in his heart?

 

Oh ! who like him had watch’d thee here?

  Or sadly mark’d thy glazing eye,

In that dread hour ere death appear,

  When silent sorrow fears to sigh,

 

Till all was past? But when no more

  “Twas thine to reck of human woe,

Affection’s heart-drops, gushing o’er

  Had flow’d as fast–as now they flow.

 

Shall they not flow, when many a day

  In these, to me, deserted towers,

Ere call’d but for a time away,

  Affection’s mingling tears were ours?

 

Ours too the glance none saw beside;

  The smile none else might understand;

The whisper’d thought of hearts allied,

  The pressure of the thrilling hand.

 

The kiss, so guiltless and refined,

  That Love each warmer wish forbore;

Those eyes proclaim’d so pure a mind

  Even Passion blush’d to plead for more.

 

The tone, that taught me to rejoice,

  When prone, unlike thee, to repine;

The song, celestial from thy voice,

  But sweet to me from none but thine;

 

The pledge we wore–I wear it still,

  But where is thine? –Ah! where art thou?

Oft have I borne the weight of ill,

  But never bent beneath till now !

 

Well hast thou left in life’s best bloom

  The cup of woe for me to drain.

If rest alone be in the tomb,

  I would not wish thee here again;

 

But if in worlds more blest than this

  Thy virtues seek a fitter sphere,

Impart some portion of thy bliss,

  To wean me from mine anguish here.

 

Teach me–too early taught by thee !

  To bear, forgiving and forgiven:

On earth thy love was such to me;

  It fain would form my hope in heaven !

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.064783 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部