Of a’ the airts the wind can blaw, I dearly like the
west, For
there the bonnie lassie lives, The lassie I lo’e
best: There
wild-woods grow, and rivers row, And mony a hill
between: But
day and night my fancy’s flight Is ever wi’ my Jean. I
see her in the dewy flowers, I see
her sweet and fair: I
hear her in the tunefu’ birds, I hear her charm the
air: There’s
not a bonnie flower that springs, By fountain, shaw, or
green; There’s
not a bonnie bird that sings, But minds me o’ my
Jean. 天风来自四面八方 天风来自四面八方, 其中我最爱西方。 西方有个好姑娘, 她是我心所向往! 那儿树林深,水流长, 还有不断的上岗, 但是我日夜地狂想, 只想我的琴姑娘。 鲜花滴露开眼前—— 我看见她美丽的甜脸; 小鸟婉啭在枝头—— 我听见她迷人的歌喉; 只要是天生的好花, 不管长在泉旁林间哪一家, 只要是小鸟会歌唱, 都叫我想到我的琴姑娘! |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.067330 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.