英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Theodore Roethke - The Meadow Mouse 汉译

2012-5-10 09:27| 发布者: 小山的风| 查看: 1260| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄杲炘 译

1

 

In a shoe box stuffed in an old nylon stocking

Sleeps the baby mouse I found in the meadow,

Where he trembled and shook beneath a stick

Till I caught him up by the tail and brought him in,

Cradled in my hand,

A little quaker, the whole body of him trembling,

His absurd whiskers sticking out like a cartoon-mouse,

His feet like small leaves,

Little lizard-feet,

Whitish and spread wide when he tried to struggle away,

Wriggling like a miniscule puppy.

 

Now he’s eaten his three kinds of cheese and drunk form

    his bottle-cap watering-through—

So much he just lies in one corner,

His tail curled under him, his belly big

As his head; his batlike ears

Twitching, tilting toward the least sound.

 

Do I imagine he no longer trembles

When I come close to him?

He seems no longer to tremble.

 

2

 

But this morning the shoe box house on the back porch is

empty.

Where has he gone, my meadow mouse,

My thumb of a child that nuzzled in my palm? —

To run under the hawk’s wing,

Under the eye of the great owl watching from the elm tree,

To live by courtesy of the shrike, the snake, the tomcat.

 

I think of the nestling fallen into the deep grass,

The turtle gasping in the dusty rubble of the highway,

The paralytic stunned in the tub, and the water rising—

All things innocent, hapless, forsaken.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.079625 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部