英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Alexander the Great to Darius III (2) 汉译

2012-5-7 17:12| 发布者: 小山的风| 查看: 964| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄继忠 译

Darius:

Darius (by whose name you are called), if history tell true, long ago laid waste all the Greek cities on the coast of the Hellespont; all the Ionian colonies on that side. Neither was he content with this, but passing the sea with a vast army, made a second invasion; but being overcome in sea fight, himself retreated; yet let his general Mardonius, who in his absence should spoil all Greece, lay waste the fruitful fields, and raze the flourishing cities.

To this let me add the death of my father Philip, whose murderers you basely corrupted and suborned with the promise of a great sum of money.

Thus unjustly do you begin a war, and thus cowardly carry it on, by your endeavors to murder those basely whom you are afraid to encounter in the field; witness the one thousand talents you offered to any that should be my murderer, even when you were leading to any against me. The war therefore which at present I am engaged in, is in conquering a great part of your empire, have manifested the justice of my cause. I have conquered you in the field; and though I am not bound by honor or gratitude, to grant you any request, yet I promise faithfully, if you come to me in the way your condition requires, I will set at liberty your wife and children, even without ransom. As a conqueror you have had experience; you shall see I know as well how to deal honorable with those I conquer. But if you doubt of your safety here I will promise that you shall have an escort to bring you and wait on you back. In the meantime whenever you shall have occasion to write Alexander, remember you write to him not only as a king, but also your king.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.063305 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部