Hair— silver-gray, like
streams of stars, Brows— recurved
canoes quivered
by the ripples blown by pain, Her
eyes— mist
of tears condensing
on the flesh below And
her channeled muscles are
cluster grapes of sorrow purple
in the evening sun nearly
ripe for worms. 脸 珍·图默 头发—— 银灰色, 像繁星点点的溪流, 双眉—— 两头朝里翘的划子 在痛苦激起的细浪上颤动, 她的眼睛—— 泪水的翳 凝聚在那下面的血肉上, 而她布满沟纹的肌肉 昌串悲哀的葡萄 紫紫地映照着晚照: 已熟得快喂蛆虫。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:48 , Processed in 0.060653 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.