英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Scott Russell Sanders - Women and Men 汉译

2012-4-21 19:10| 发布者: patrick| 查看: 3205| 评论: 0|来自: 中国翻译

摘要: 孙致礼 译

I was slow to understand the deep grievances of women. This was because, as a boy, I had envied them. Before college, the only people I had ever known who were interested in art or music or literature, the only ones who read books, the only ones who ever seemed to enjoy a sense of ease and grace were the mothers and daughters. Like the menfolk, they fretted about money, they scrimped and made-do. But, when the pay stopped coming in, they were not the ones who had failed. Nor did they have to go to war, and that seemed to me a blessed fact. By comparison with the narrow, ironclad days of fathers, there was expansiveness, I thought, in the days of mothers. They went to see neighbors, to shop in town, to run errands at school, at the library, at church. No doubt, had I looked harder at their lives, I would have envied them less. It was not my fate to become a woman, so it was easier for me to see the graces. Few of them held jobs outside the home, and those who did filled thankless roles as clerks and waitresses. I didn’t see, then, what a prison a house could be, since houses seemed to me brighter, handsomer places than any factory. I did not realize—because such things were never spoken of-how often women suffered from men’s bullying. I did learn about the wretchedness of abandoned wives, single mothers, widows; but I also learned about the wretchedness of lone men. Even then I could see how exhausting it was for a mother to cater all day to the needs of young children. But if I had been asked, as a boy, to choose between tending a baby and tending a machine, I think I would have chosen the baby. (Having now tended both, I know I would choose the baby.)<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

So I was baffled when the women at college accused me and my sex of having cornered the world’s pleasures. I think something like my bafflement has been felt by other boys (and by girls as well) who grew up in dirt-poor farm country, in mining country, in black ghettos, in Hispanic barrios, in the shadows of factories, in Third World nations—any place where the fate of men is as grim and bleak as the fate of women. Toilers and warriors. I realize now how ancient these identities are, how deep the lug they exert on men, the undertow of a thousand generations. The miseries I saw, as a boy, in the lives of nearly all men I continue to see in the lives of many—the body-breaking toil, the tedium, the call to be tough, the humiliating powerlessness, the battle for a living and for territory.

When the women I met at college thought about the joys and privileges of men, they did not carry in their minds the sort of men I had known in my childhood. They thought of their fathers, who were bankers, physicians, architects, stockbrokers, the big wheels of the big cities. These fathers rode the train to work or drove cars that cost more than any of my childhood houses. They were attended from morning to night by female helpers, wives and nurses and secretaries. They were never laid off, never short of cash at month’s end, never lined up for welfare. These fathers made decisions that mattered. They ran the world.

The daughters of such men wanted to share in this power, this glory. So did I. They yearned for a say over their future, for jobs worthy of their abilities, for the right to live at peace, unmolested, whole. Yes, I thought, yes yes. The difference between me and these daughters was that they saw me, because of my sex, as destined from birth to become like their fathers, and therefore as an enemy to their desires. But I knew better. I wasn’t an enemy, in fact or in feeling. I was an ally. If I had known, then, how to tell them so, would they have believed me? Would they now?

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:48 , Processed in 0.063988 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部