And
who shall separate the dust
Which later we shall be: Whose
keen discerning eye will scan And solve the mystery? The
high, the low, the rich, the poor, The black, the white, the red, And
all the chromatique between, Or whom shall it be said: “Here
lies the dust of Africa; Here are the sons of Rome; Here
lies one unlabeled, the world at large his
home”? Can
one then separate the dust, Will mankind lie apart, When
life has settled back again The same as from the start? 同是尘土 乔治亚·道格拉斯·约翰逊 到时候我们将化作尘土, 谁还能把我们区别? 谁的眼睛分辨力特别强, 一看便把这谜剖解? 高贵者卑贱者,富翁穷汉, 黑人白人印第安人 和介于其间的各色人种—— 哪里还能够说得准: “这是非洲人化成的尘土; 这些人祖藉是罗马; 这里的一个没什么标签, 全世界便是他的家”? 当生命之躯重归于尘土, 同起初的时候一样, 那时谁还能把尘土区分? 人还会各躺在一方? |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:48 , Processed in 0.063598 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.