英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Hilda Doolittle - Lethe 汉译

2012-4-4 09:55| 发布者: 小山的风| 查看: 624| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄杲炘 译
Nor skin nor hide nor fleece

     Shall cover you,

Nor curtain of crimson nor fine

Shelter of cedar-wood be over you,

     Nor the fir-tree

     Nor the pine.

 

Nor sight of whin nor gorse

     Nor river-yew,

Nor fragrance of flowering bush,

Nor wailing of reed-bird to waken you.

     Nor of linnet

     Nor of thrush.

 

Nor word nor touch nor sight

     Of lover, you

Shall long through the night but for this:

The roll of the full tide to cover you

     Without question,

     Without kiss.

 

冥河

希尔达·杜利特尔

 

没有皮肤、兽皮或毛皮

会把你盖住,

没绯红帷幕或雪松树丛

会作为精妙的屏障把你遮住,

也没有枞树,

没有青松。

 

眼前没芒柄花、荆豆,

没河边杉影,

没灌木树丛的花朵香味,

没芦苇鸟的哀叫声把你唤醒。

也没有红雀,

没有画眉。

 

没一句话、一次触摸,

没情人目光,

长夜中你将只把这渴求:

让滚滚的满潮涌来把你盖上,

问题没一个,

吻也没有。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:48 , Processed in 0.067871 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部