英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

John Keats - On First Looking into Chapman’s Homer 汉译

2012-3-21 18:11| 发布者: 小山的风| 查看: 1309| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 查良铮 译
Much have I travell’d in the realms of gold,

   And many goodly states and kingdoms seen;

   Round many western islands have I been

Which bards in fealty to Apollo hold.

Oft of one wide expanse had I been told

   That deep-brow'd Homer ruled as his demesne;

   Yet did I never breathe its pure serene

Till I heard Chapman speak out loud and bold:

Then felt I like some watcher of the skies

   When a new planet swims into his ken;

Or like stout Cortez when with eagle eyes

   He star'd at the Pacific—and all his men

Look'd at each other with a wild surmise—

   Silent, upon a peak in Darien.

 

初读查普曼译荷马史诗有感

约翰·济慈

 

我游历过许多黄金的国度,

见过不少美好的城邦和王国,

还去过许多西方的岛屿,

那是诗人膜拜阿波罗的圣地。

我常听说有一片广阔无垠的地域,

浓眉的荷马在那里称王;

可我却从未领略过它纯净的空气,

直到我听见查普曼的声音无畏而高昂:

于是我的情感犹如一位观象家,

当他发现一颗新星游入视野;

或像考蒂兹用锐利如鹰的双眼

凝视着太平洋,而他的队员

在惊讶的揣测中面面相觑,

沉默无言——呆立在达利安山巅。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.067234 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部